O que é que tchekov tem e shakespeare não tem

A certa altura a actriz diz:«... eu imaginava que as pessoas de cabelo claro me eram hostis, enquanto que as de cabelo escuro me eram friamente indiferentes.», mas o texto (traduzido) diz que hostis seriam as de cabelo escuro e indiferentes as de cabelo claro. É um ‘engano’ curioso - ou foi uma correcção da tradução, ou foi uma traição do inconsciente da actriz - mas que nada tem a ver com a mensagem final de Nina Zarechnaia, a grande mensagem da alma russa: «o que é importante é conseguir aguentar».

Sem comentários: