Quaresma XVII
Vias sacras alternativas na correspondência de Dostoievski...
«Je ne sais pas écrire des lettres»
Il ne sait non plus terminer une lettre, multiplie les post-scriptum,(…) des vœux de santé et des embrassades, comme un paysan.
« Je ressens douloureusement et mieux qui quiconque mon vice littéraire : la prolixité, mais je ne parviens pas à m’en débarrasser»
A côté des négligences de syntaxe, d’emploi impropre de vocables, il s’est crée une ponctuation à lui où abondent les tirets, parfois doubles ou triples, combinés avec des points, et qu’il charge d’un sens particulier ; il abuse des parenthèses, il les inclus même dans autres parenthèses, il met une majuscule après les point virgule, mélange les chiffres romains et arabes»
.. descritas no prefácio do III vol da sua correspondência completa, traduzida por Nina Gourfinkel ( ed Calmann- Levy) e que se desculpam, pois como ele diz numa destas cartas: «pardonnez la négligence,(…) n’y voyez pas un manque d’égards». É isso, tudo se perdoa a quem não falta com um olhar, ou como explicam os seus heróis: transportamos os nossos limites e os nossos castigos, naquela tragédia que é o pensamento à nora com a paixão, a leis humanas e a moral.
Mas calma, isto passa-me, bastam duas conjugações maradas, um atropelamento de artigos, e meia dúzia de pronomes indefinidos postos à toa.
Etiquetas:
Dostoievski
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário