tomber avec vous (aka «caer lejos con usted»), la Muse




je ne peux pas me rappeler quand c'était, de bons moments de bonheur m'éludent, peut-être j'ai juste mal compris, tout l'amour que nous avons laissé en arrière, observant les retours entrelacer des mémoires que je ne trouverai jamais, ainsi j'aimerai celle que vous deveniez et oublierai les choses insouciantes que nous avons faites, je pense que nos vies ont juste commencé, je pense que nos vies ont juste commencé, y siento mi mundo desmenuzarse, siento mi vida desmenuzarse, siento mi alma desmenuzarse lejos y caer lejos, tombant avec vous, restant éveillé pour chasser un rêve, goûtant l'air que vous inspirez, je sais que je n'oublierai pas une chose, la promesse de vous serrer étroit et de prier, observant l'affaiblissement des fantaisies, rien ne restera jamais la même chose, tout l'amour que nous avons gâché, tous les espoirs que nous avons aimés se fanent, faisant les mêmes erreurs, faisant encore les mêmes erreurs, y siento mi mundo desmenuzarse, siento mi vida desmenuzarse, siento mi alma desmenuzarse lejos y caer lejos, tombant avec vous, tout l'amour que nous avons laissé en arrière, observant les retours entrelacer des mémoires que je ne trouverai jamais, memories I will never find...

Imagem: © Nicole Paleirac

3 comentários:

LLOR Nicole disse...

Bonsoir,
je suis l'auteur du tableau qui s'appelle "Tu seras mon avril" j'ai écrit également un texte pour l'illustrer. J'aimerais connaître l'auteur de ce message et avoir le texte dans sa langue d'origine, pour savoir s'il en résonnance avec mon tableau.
Amicalement
Nicole

aj disse...

Avant tout, Mme Nicole, je vous en prie d'accepter mes congrats pour votre exceptionnel travail dont j'ai pris connaissance chez un site galériste. C'est pourquoi je l'a choisi. Si je connaissais votre texte je l'aurait certainement choisi au lieu de celui-ci, vous pouvez en être sure.

Voilà le texte en portugais (puisqu'ici il est écrit en français et en espagnol), bien qu'il s'agît d'un texte inspiré à une chanson de la bande anglaise «The Muse», "Falling Away With You" qu'on m'a offert ce jour là:

Afastado de ti

Não posso recordar-me quando foi, os bons momentos de felicidade alienam-me, talvez eu tenha apenas compreendido mal todo o amor que deixámos para trás vendo os reinícios entrelaçar as memórias que jamais reencontrarei, assim amarei aquela que em que te tornaste e esquecerei as coisas despreocupadas que fizemos, penso que as nossas vidas se estão a iniciar, e sinto o meu mundo desintegrar-se, sinto a minha vida desintegrar-se, sinto a minha alma desintegrar-se e afastar-se, afastando-me de ti, ficando acordado para caçar um sonho, saboreando o ar que inspiras, eu sei que não esquecerei uma coisa, a promessa de te abraçar estreitamente e de rezar, observando o esmorecimento das minhas fantasias, nada permanecerá o mesmo, todo o amor que desperdiçámos, todas as esperanças que amámos se desvanecem, fazendo os mesmos erros, fazendo ainda os mesmos erros, e sinto o meu mundo desintegrar-se, sinto a minha vida desintegrar-se, sinto a minha alma desintegrar-se e afstar-se, afastando contigo todo o amor que deixámos para trás, vendo os reinícios entrelaçar as memórias que jamais reencontrarei, as memórias que jamais reencontrarei...

Carlota

Anónimo disse...

Bonjour Carlota,
dommage je ne comprends pas le Portugais.
Voici mon texte en français:
"Tu seras mon Avril
Les bras s’étirent, s’attirent,
Les corps se mêlent, s’emmêlent
Les draps se froissent, s’effacent
Dans l’abandon de nos corps fusionnés, le désir s’écluse quand la raison se tait."
Bonne journée.
Nicole